病状を伝える表現

自分の病気の症状は、自分で伝えられるように!

海外に行って最も困る瞬間。それが病気のときです。

日本語が話せるスタッフのいる病院に行ければよいのですがそういった病院ばかりとは限りません。

いざというときのために自分の症状をきちんと伝えておけるようなコミュニケーション力は持っておきましょう。

まずは症状についてです。

I have felt the rotten headache since yesterday.
私は昨日からひどい頭痛を感じています。

I have felt stomachache since last night.
私は昨晩から腹痛を感じています。

My head aches with throbbing.
頭がズキズキと痛みます。

ポイントとしてはいつから、どのようにということをはっきりさせることです。

医師にも聞かれるとは思いますが自分からいつ、どのように痛み出したのかをはっきり言いましょう。

さて、まだまだ押さえておきたい症状別の単語です。

Nausea is awful.
吐き気がひどいんです。

Diarrhea/constipation is awful.
下痢/便秘がひどいんです。

It might be a cause to have eaten the oyster several days ago.
数日前に牡蠣を食べたのが原因かもしれません。

海外で治療を受けるときには診断書、領収書をきちんともらっておきましょう。帰国してから保険を利かすのに必要です。

May I have the medical certificate?
診断書をいただけますか?

May I have the receipt?
領収書をいただけますか?

慣れない海外の旅では十分に健康に気をつけてくださいね!

Copyright ©2009 日常生活で役立つ英会話辞典 All right reserved.